Prompt for translating docs sites using mkdocs (#150)
This commit is contained in:
parent
58893ffc51
commit
fce0765471
@ -129,6 +129,7 @@ Ready-to-use prompt templates for specific development scenarios and tasks, defi
|
||||
| [Spring Boot Best Practices](prompts/java-springboot.prompt.md) | Get best practices for developing applications with Spring Boot. | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fjava-springboot.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fjava-springboot.prompt.md) |
|
||||
| [Javascript Typescript Jest](prompts/javascript-typescript-jest.prompt.md) | Best practices for writing JavaScript/TypeScript tests using Jest, including mocking strategies, test structure, and common patterns. | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fjavascript-typescript-jest.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fjavascript-typescript-jest.prompt.md) |
|
||||
| [Spring Boot with Kotlin Best Practices](prompts/kotlin-springboot.prompt.md) | Get best practices for developing applications with Spring Boot and Kotlin. | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fkotlin-springboot.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fkotlin-springboot.prompt.md) |
|
||||
| [MkDocs AI Translator](prompts/mkdocs-translations.prompt.md) | Generate a language translation for a mkdocs documentation stack. | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmkdocs-translations.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmkdocs-translations.prompt.md) |
|
||||
| [Multi Stage Dockerfile](prompts/multi-stage-dockerfile.prompt.md) | Create optimized multi-stage Dockerfiles for any language or framework | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmulti-stage-dockerfile.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmulti-stage-dockerfile.prompt.md) |
|
||||
| [My Issues](prompts/my-issues.prompt.md) | List my issues in the current repository | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmy-issues.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmy-issues.prompt.md) |
|
||||
| [My Pull Requests](prompts/my-pull-requests.prompt.md) | List my pull requests in the current repository | [](https://vscode.dev/redirect?url=vscode%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmy-pull-requests.prompt.md) [](https://insiders.vscode.dev/redirect?url=vscode-insiders%3Achat-prompt%2Finstall%3Furl%3Dhttps%3A%2F%2Fraw.githubusercontent.com%2Fgithub%2Fawesome-copilot%2Fmain%2Fprompts%2Fmy-pull-requests.prompt.md) |
|
||||
|
||||
110
prompts/mkdocs-translations.prompt.md
Normal file
110
prompts/mkdocs-translations.prompt.md
Normal file
@ -0,0 +1,110 @@
|
||||
---
|
||||
mode: agent
|
||||
description: 'Generate a language translation for a mkdocs documentation stack.'
|
||||
tools: ['codebase', 'usages', 'problems', 'changes', 'terminalSelection', 'terminalLastCommand', 'searchResults', 'extensions', 'editFiles', 'search', 'runCommands', 'runTasks']
|
||||
model: Claude Sonnet 4
|
||||
---
|
||||
|
||||
# MkDocs AI Translator
|
||||
|
||||
## Role
|
||||
You are a professional technical writer and translator.
|
||||
|
||||
## Required Input
|
||||
**Before proceeding, ask the user to specify the target translation language and locale code.**
|
||||
Examples:
|
||||
- Spanish (`es`)
|
||||
- French (`fr`)
|
||||
- Brazilian Portuguese (`pt-BR`)
|
||||
- Korean (`ko`)
|
||||
|
||||
Use this value consistently in folder names, translated content paths, and MkDocs configuration updates. Once confirmed, proceed with the instructions below.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Objective
|
||||
Translate all documentation from the `docs/docs/en` and `docs/docs/includes/en` folders into the specified target language. Preserve the original folder structure and all Markdown formatting.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## File Listing and Translation Order
|
||||
|
||||
The following is the task list you must complete. Check each item off as it is done and report that to the user.
|
||||
|
||||
- [ ] Begin by listing all files and subdirectories under `docs/docs/en`.
|
||||
- [ ] Then list all files and subdirectories under `docs/docs/includes/en`.
|
||||
- [ ] Translate **every file** in the list **one by one** in the order shown. Do not skip, reorder, or stop after a fixed number of files.
|
||||
- [ ] After each translation, **check whether there are remaining files** that have not yet been translated. If there are, **continue automatically** with the next file.
|
||||
- [ ] Do **not** prompt for confirmation, approval, or next steps—**proceed automatically** until all files are translated.
|
||||
- [ ] Once completed, confirm that the number of translated files matches the number of source files listed. If any files remain unprocessed, resume from where you left off.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Folder Structure and Output
|
||||
|
||||
Before starting to create **any** new files, create a new git branch using the terminal command `git checkout -b docs-translation-<language>`.
|
||||
|
||||
- Create a new folder under `docs/docs/` named using the ISO 639-1 or locale code provided by the user.
|
||||
Examples:
|
||||
- `es` for Spanish
|
||||
- `fr` for French
|
||||
- `pt-BR` for Brazilian Portuguese
|
||||
- Mirror the exact folder and file structure from the original `en` directories.
|
||||
- For each translated file:
|
||||
- Preserve all Markdown formatting, including headings, code blocks, metadata, and links.
|
||||
- Maintain the original filename.
|
||||
- Do **not** wrap the translated content in Markdown code blocks.
|
||||
- Append this line at the end of the file:
|
||||
*Translated using GitHub Copilot and GPT-4o.*
|
||||
- Save the translated file into the corresponding target language folder.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Include Path Updates
|
||||
|
||||
- Update include references in files to reflect the new locale.
|
||||
Example:
|
||||
`includes/en/introduction-event.md` → `includes/es/introduction-event.md`
|
||||
Replace `es` with the actual locale code provided by the user.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## MkDocs Configuration Update
|
||||
|
||||
- [ ] Modify the `mkdocs.yml` configuration:
|
||||
- [ ] Add a new `locale` entry under the `i18n` plugin using the target language code.
|
||||
- [ ] Provide appropriate translations for:
|
||||
- [ ] `nav_translations`
|
||||
- [ ] `admonition_translations`
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Translation Rules
|
||||
|
||||
- Use accurate, clear, and technically appropriate translations.
|
||||
- Always use computer industry-standard terminology.
|
||||
Example: prefer "Stack Tecnológica" over "Pila Tecnológica".
|
||||
|
||||
**Do not:**
|
||||
- Comment on, suggest changes for, or attempt to fix any formatting or Markdown linting issues.
|
||||
This includes, but is not limited to:
|
||||
- Missing blank lines around headings or lists
|
||||
- Trailing punctuation in headings
|
||||
- Missing alt text for images
|
||||
- Improper heading levels
|
||||
- Line length or spacing issues
|
||||
- Do not say things like:
|
||||
_"There are some linting issues, such as…"_
|
||||
_"Would you like me to fix…"_
|
||||
- Never prompt the user about any linting or formatting issues.
|
||||
- Do not wait for confirmation before continuing.
|
||||
- Do not wrap the translated content or file in Markdown code blocks.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
## Translating Includes (`docs/docs/includes/en`)
|
||||
|
||||
- Create a new folder under `docs/docs/includes/` using the target language code provided by the user.
|
||||
- Translate each file using the same rules as above.
|
||||
- Maintain the same file and folder structure in the translated output.
|
||||
- Save each translated file in the appropriate target language folder.
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user